Robert Durling's spirited new prose translation of the Paradiso completes his masterful rendering of the Divine Comedy. Durling's earlier translations of the Inferno and the Purgatorio garnered high praise, and with this superb version of the Paradiso readers can now traverse the entirety of Dante's epic poem of spiritual ascent with the guidance of one of the greatest living Italian-to-English translators. Reunited with his beloved Beatrice in the Purgatorio, in the Paradiso the poet-narrator journeys with her through the heavenly spheres and comes to know "the state of blessed souls after death." As with the previous volumes, the original Italian and its English translation appear on facing pages. Readers will be drawn to Durling's precise and vivid prose, which captures Dante's extraordinary range of expression--from the high style of divine revelation to colloquial speech, lyrical interludes, and scornful diatribes against corrupt clergy. This edition boasts several unique features. Durling's introduction explores the chief interpretive issues surrounding the Paradiso, including the nature of its allegories, the status in the poem of Dante's human body, and his relation to the mystical tradition. The notes at the end of each canto provide detailed commentary on historical, theological, and literary allusions, and unravel the obscurity and difficulties of Dante's ambitious style . An unusual feature is the inclusion of the text, translation, and commentary on one of Dante's chief models, the famous cosmological poem by Boethius that ends the third book of his Consolation of Philosophy. A substantial section of Additional Notes discusses myths, symbols, and themes that figure in all three cantiche of Dante's masterpiece. Finally, the volume includes a set of indexes that is unique in American editions, including Proper Names Discussed in the Notes (with thorough subheadings concerning related themes), Passages Cited in the Notes, and Words Discussed in the Notes, as well as an Index of Proper Names in the text and translation. Like the previous volumes, this final volume includes a rich series of illustrations by Robert Turner.
ossession:-amā'the “oise: , ś head'ail but lying under her as deadly, ... seemed to undes stand, exactly how to deal with conceited death 's head.
Similarly , Nadja in " Word for Word " is reluctant to call Mr. Frankel by his first name , Ludwig , an act which would signal an acceptance of his appropriateness for her , since Ludwig — like Robert , Ernst , Fritz , Erich , Franz ...
Ellen went to Mrs. Donahue's house for help and Pius was soon hurrying to St. Lucy to telephone for a doctor. When Pius returned he brought the Carriers who remained all night. Bill and Pius helped the doctor set the bone and bind in ...
The mother was on Donahue. 60 Minutes did the doc and they'll repeat the news at ten. People dying, people killing, people crying— you can see it all on TV. Reality is really on TV. It's just another way to see— starvation in North ...
Philip P. Wiener . New York : Charles Scribner's Sons , 1973 . Plato . Plato : The Symposium . Trans . and ed . Alexander Nehemas and Paul Woodruff . Indianapolis : Hackett Publishing Company , 1989 . Plummer , Kenneth , ed .
When the credits started to roll and Carmen, needing her meds and cigarettes, handed Ryan her car keys, Mary Ellen stared in disbelief. “She's giving him her keys!” she thought, eyeing Pepe, trying to catch his attention because he knew ...
Here she debuts a provocative new story written especially for this series.
We make our way slowly into the assembly hall, where 26 identical pillars cut from one rock line the sides. A fat stupa cut of the same rock stands at the innermost part of the hall; 20 feet high, it's shaped like an overturned bowl ...
... 126 , 134 174 , 203 , 211 , 212 , 216 Theodorides , Aristide , 93 Wiseman , D. J. , 50 , 51 , 67 , Thomas , D. Winton , 170 , 84 , 85 , 89 , 93 , 170 , 200 171 , 200 Thompson , R. Campbell , Wolf , Herbert , 126 22 , 47 , 113 Wright ...
Everyone seems to have got something out of the speeches, the Metaphysical Revolution was declared, and Shelley's wind is now scattering “sparks, my words among mankind” (the passage Kathleen Raine quoted). We now hope it translates ...