Presents a selection of the poems of Paul Celan translated into English, with the original German on facing pages, that includes a substantial essay by the translator on translating Celan's poetry.
The best introduction to the work of Paul Celan, this anthology offers a broad collection of his writing in unsurpassed English translations along with a wealth of commentaries by major writers and philosophers.
A bilingual collection of poetry by the German poet considered by many the major European poet since 1945 features a selection of lyrics, previously unpublished poems, and essays and speeches dealing with his Jewish heritage, alienation ...
Pierre Joris's selections from the remarkable, heart-shattering work provide what is surely the best one-volume introduction to Celan ever published in English."—Paul Auster "No twentieth-century poet pierces the heart of language with ...
These are the core questions of Axel Englund's book, which is the first to address the topic of Paul Celan and music.
This is a new translation by Michael Hamburger of a selection of Paul Celan's poems. The poet, who died in 1970, remains one of the most important twentieth-century German poets since Rilke.
The life's work of Paul Celan emerges through readings of his poems within their personal and historical matrix. At the same time, Felstiner finds fresh insights by opening up the very process of translating Celan's poems.
Undoing facile assumptions about Celan, CORONA charts a more idiosyncratic and personal path through Celan's large oeuvre, choosing 103 poems from among the more than 900 Celan published.
Paul Celan: Poems
Paul Celan s widely recognized as the greatest and most studied post-war European poet.
This volume collects Celan’s first four books: Mohn und Gedächtnis (Poppy and Memory), Von Schwelle zu Schwelle (Threshold to Threshold), Sprachgitter (Speechgrille), and Die Niemandsrose (NoOnesRose).