By faithfully following the structure of the original, Roberts provides non-Chinese readers an opportunity to experience the beauty of form of this canonical work.”—Philosophy East & West “Roberts’s renditions are often refreshing; ...
In this elegant volume, Ames and Hall feature the original Chinese texts of the Dao de jing and translate them into crisp, chiseled English that reads like poetry.
The Daodejing (Tao Te Ching) or Laozi (Lao Tzu), is the most fundamental scripture of Daoism and a classic of world literature.
He explores the recurring images and ideas that shape the work and offers a variety of useful approaches to understanding and appreciating this canonical text.
Contains the same material as the 1961 printing published by St. John's University Press with the exception that the Chinese version of the text has been removed.
The Language Appendix, unique to this edition, offers eight translations of the opening passage by well-known and influential scholars and explains, line-by-line, how each might have reached his particular interpretation.
A new and attentively restored dual-language edition of the 6th-century B.C.E. Chinese Philosophical and Spiritual classic, presented in the celebrated translation of James Legge with the original text at its side.
This exquisite dual-language edition presents the original Chinese characters with a new translation on the facing page, as well as editorial notes and a new introduction that explores the authorship of the text.
A 2,500 year-old antidote to our go-getting materialist culture, Master Lao Tzu's classic work espouses a 'Tao' or 'Way' of effortless existence - a non-striving 'going with the flow'.
The Daodejing encapsulates the main tenets of Daoism, a philosophy and religion whose dominant image is the Way, a life-giving stream that enables individuals to achieve harmony and a more profound level of understanding.