Through each of its chapters, 'Polyptych: Adaptation, Television, and Comics' examines the complex dynamics of adapting serialized texts. The transmedial adaptation of collaborative and unstable texts does not lend itself to the same strategies as other, more static adaptations such as novels or plays. Building off the foundational work of Linda Hutcheon and Gérard Genette, Polyptych considers the analogy of adaptation as a palimpsest—a manuscript page that has been reused, leaving traces of the previous work behind—as needing to be reevaluated. A polyptych is a multi-panel artwork and provides a new model for analyzing how adaptation works when translating collaborative and unstable texts. Given that most television and comic books are episodic and serialized, and considering that both media are also the cumulative work of many artists, this book offers a series of distanced readings to reassess how adaptation works in this field. Comic book adaptations on television are plentiful and are nearly completely ignored in critical discussions of adaptation. This collection focuses on texts that fall outside the most common subjects of study among the corpus and contributes to expanding the field of inquiry. The book features texts that are subjects of previous academic interest, as well as studies of texts that have never before been critically considered. It also includes an appendix that provides the first list of comic book adaptations on North American television. 'Polyptych' is a unique and timely contribution to dynamic and growing fields of study. The book will be of interest to scholars and researchers in the fields of Comic Studies, Adaptation Studies, and Critical Media Studies more broadly, as well as to students undertaking courses on these subjects. It will also appeal to comic book and pop culture fans who wish to expand their knowledge on the subject.
I owe special thanks to Bruce Martin and Evelyn Timberlake ( at the Library of Congress ) ; Philip Milato and Steve Crook ( at the Berg Collection ) ...
... Alice: “In Search of Our Mothers' Gardens” 157 Warwick Prize for Women in Translation 38 Wertenbaker, Timberlake 21 Wilson, Emily (trans.
HENRY TIMBERLAKE'S CHEROKEE WAR SONG 1. That Timberlake's memoir contains the first English translation of the words of a Native American song seems to have ...
“Justin Timberlake, 'The 20/20 Experience': Is There a Visual Preference for Whiteness?” Interview with Marc Lamont Hill. HuffPost Live, 27 March 2013.
Thompson , E . in Pollard 1923 . Thompson , J . Shakespeare and the Classics , 1952 . Tillyard , E . Shakespeare ' s History Plays , 1944 . Timberlake , P ...
In The Problem with Pleasure, Frost draws upon a wide variety of materials, linking interwar amusements, such as the talkies, romance novels, the Parisian fragrance Chanel no. 5, and the exotic confection Turkish Delight, to the artistic ...
Similarly, he deplored the picturestories of A. B. Frost in his Stuff and Nonsense ... When he'd eaten eighteen, He turned perfectly green, Upon which he ...
Renew'd by ordure's sympathetic force, As oil'd with magic juices for the course, ... William Frost (1953; reprint, New York: Holt, Rinehart and Winston, ...
D'Albertis, Luigi. New Guinea: What I Did and What I Saw. 2 vols. London: S. Low, Marston, Searle & Rivington, 1881. First published 1880.
... i ge 3 let S deal ing ge a lings ge at t Joe a f J & at n ce at h-ced ge at hly ue to 3 sec ge is a te debit de cap it a t e u ge c e it ful ge c e i ve ...