Mesmo que pertencendo mais propriamente à semiótica, a tradução é um processo considerado interdisciplinar, devendo relacionar-se à linguística, filosofia e estudos culturais - eis a tese central esse trabalho. A partir de uma visão panorâmica tanto da história da tradução - de Cícero até as correntes teóricas contemporâneas - quanto das principais questões envolvidas nesse processo, e referindo-se a questões pontuais como o conceito de equivalência em tradução e o de intraduzibilidade, esse livro busca contribuir para o estudo e os debates a respeito do tema.