“The long history of censorship is a parallel and equally powerful history of literature. Censors bear witness to the power of the word even more forcefully than the writers and the readers they consider dangerous.” (Index on Censorship 6/1996) A critical assessment of literature produced under censorship needs to take into account that the stategies of the censors are answered by strategies of the writers and the readers. To recognize self-censoring strategies in writing, it is necessary to know the specific restrictions of the censorship regime in question. In South Africa under apartheid all writers were confronted with the question of how to respond to the pressure of censorship. This confrontation took a different form however, depending on what group the writer belonged to and what language he/she used. By looking at white writers writing in Afrikaans and white and black writers writing in English, this book gives the impact of censorship on South African literature a comparative examination which it has not received before. The book considers works by J.M.Coetzee, Nadine Gordimer, André Brink, and others less known to readers outside South Africa like Karel Schoeman, Louis Krüger, Christopher Hope, Miriam Tlali and Mtutuzeli Matshoba. It treats the censorship laws of the apartheid regime as well as, in the final chapter, the new law of the Mandela government which shows some surprising similarities to its predecessor. Margreet de Lange teaches Comparative Literature at Utrecht University and coordinates the University’s interdisciplinary program of South African Studies. She received her Ph.D. from the Graduate Center of the City University of New York. “De Lange expertly sketches in the historical and literary backgrounds as she goes, taking us right up to the recent (unsatisfactory) revision of the censorship laws, making The Muzzled Muse a vitally important summary of literary censorship in South Africa, and a handbook of what to guard against in the future.” Shaun de Waal, Mail & Guardian Sept. 26 to October 1, 1997
I owe special thanks to Bruce Martin and Evelyn Timberlake ( at the Library of Congress ) ; Philip Milato and Steve Crook ( at the Berg Collection ) ...
... Alice: “In Search of Our Mothers' Gardens” 157 Warwick Prize for Women in Translation 38 Wertenbaker, Timberlake 21 Wilson, Emily (trans.
HENRY TIMBERLAKE'S CHEROKEE WAR SONG 1. That Timberlake's memoir contains the first English translation of the words of a Native American song seems to have ...
“Justin Timberlake, 'The 20/20 Experience': Is There a Visual Preference for Whiteness?” Interview with Marc Lamont Hill. HuffPost Live, 27 March 2013.
Thompson , E . in Pollard 1923 . Thompson , J . Shakespeare and the Classics , 1952 . Tillyard , E . Shakespeare ' s History Plays , 1944 . Timberlake , P ...
In The Problem with Pleasure, Frost draws upon a wide variety of materials, linking interwar amusements, such as the talkies, romance novels, the Parisian fragrance Chanel no. 5, and the exotic confection Turkish Delight, to the artistic ...
Similarly, he deplored the picturestories of A. B. Frost in his Stuff and Nonsense ... When he'd eaten eighteen, He turned perfectly green, Upon which he ...
Renew'd by ordure's sympathetic force, As oil'd with magic juices for the course, ... William Frost (1953; reprint, New York: Holt, Rinehart and Winston, ...
D'Albertis, Luigi. New Guinea: What I Did and What I Saw. 2 vols. London: S. Low, Marston, Searle & Rivington, 1881. First published 1880.
... i ge 3 let S deal ing ge a lings ge at t Joe a f J & at n ce at h-ced ge at hly ue to 3 sec ge is a te debit de cap it a t e u ge c e it ful ge c e i ve ...