※獻給重度犯罪小說迷的完美禮物※ ▍生動描述+死亡調查實例+法醫昆蟲學故事 ▍ 本書十分引人入勝,倘若你沒被成團的蠅卵、蛆蟲, 還有各種節肢動物嚇得退避三舍。 (警語:用餐時請勿閱讀本書;注意胃食道逆流) ★☆《西雅圖時報》、《波士頓環球報》、《出版人週刊》、《紐約時報書評》、《科學人》、《科學期刊》、 《科學新聞》雜誌、《華盛頓郵報》書界版等各大媒體一致推薦!! 如果你對影集《CSI犯罪現場:拉斯維加斯》中的經典角色:綽號「昆蟲人」的吉爾.葛瑞森(Gil Grissom)著迷不已,且對腐屍上爬滿蛆蟲的密集畫面毫不抗拒,想一探法醫昆蟲學的真實面貌……對了,重要的是,還有個強壯的鐵胃!歡迎一同進入昆蟲、犯罪、司法系統和人性黑暗面交錯重疊的世界。 ◎這些「蟲蟲」永遠不會錯過謀殺案 犯罪現場的每一具屍體都是一個獨特的微棲地:蒼蠅以驚人的速度發現屍體並且產卵,甲蟲、蟎蟲、蜘蛛和其他節肢動物接連拓殖;有的以屍體自然孔竅或開口的分泌物為食,有的只吃柔軟、濕潤的組織,有的喜歡在腐屍變乾燥點再來分杯羹,有的既吃屍體也吃其他昆蟲…… 法醫昆蟲學家李・戈夫博士參與過350多起命案調查,他在書中以實際指導過的案件,呈現有關昆蟲的知識與習性如何為謀殺案提供關鍵證據。即使屍體已嚴重腐爛甚或白骨化,昆蟲證據往往能提供唯一的線索,讓法醫得以推斷死後間隔時間(post-mortem interval, PMI),乃至於屍體是否從原本的犯罪現場被移動過,以及是否有藥毒物牽涉其中。身為經驗豐富的鑑識人員,對李・戈夫博士而言,為美國及國外執法單位擔任顧問是家常便飯。法醫昆蟲學的發展與實務是一門雖令人不安但也引人入勝的學問,以李・戈夫獨有的資歷,由他來講這門學問的故事再適合不過。 ◎蕭旭峰 國立台灣大學昆蟲學系教授(專長:雙翅目昆蟲分類、法醫昆蟲學)──審訂、專文推薦 石正人 台大昆蟲學系名譽教授/杜鵑窩人 推理評論人/既晴 推理作家/黃重期 國立高雄大學生命科學系副教授/楊平世 台灣大學昆蟲學系名譽教授/詹美鈴 國立自然科學博物館生物學組副研究員/蔡任圃 台北市立北一女中生物科教師/鄭國威 泛科知識公司知識長──好評推薦!(依姓氏筆畫排列) *國立台灣大學昆蟲學系教授 蕭旭峰 李・戈夫教授是將法醫昆蟲學應用於實務案件上最為積極且最具經驗的國際專家之一,本書猶如一部饒富趣味的小說,娓娓道來他多年在學術生涯與刑案偵查上的故事與經歷,從死亡時間、死亡地點到死亡原因的推斷等,不一而足……我在書中看到李・戈夫教授對待這門學科的嚴謹態度,這是我非常欽佩的地方,其實任何一個昆蟲證據最終都必須經過法庭上的嚴格檢視,唯有符合科學標準才是可長可久的真理。 *約翰・施瓦茨(John Schwartz),《華盛頓郵報》書界版: 一本引人入勝的讀物,李・戈夫帶領你進入法醫昆蟲學家的世界:這世上有一群大膽的昆蟲專家,他們對令人毛骨悚然的蟲蟲熟得不能再熟,並用自己的知識協助警方辦案⋯⋯李・戈夫是說故事的高手,你會想和他喝一杯,但或許不會想和他共進晚餐。 *阿圖・葛文德(Atul Gawande),《紐約時報書評》: 難以抗拒⋯⋯李・戈夫將他的專業解釋得清楚明瞭又活靈活現⋯⋯他說的故事令人著迷。 *勞倫斯・A・馬歇爾(Laurence A. Marschall),《科學期刊》: 從事法醫昆蟲學需要結合一些罕見的特質,包括對昆蟲生命週期的深入了解、對邏輯推論的天分,以及一個強壯的鐵胃。李・戈夫一人集這些特質之大成。 出版社 麥田 (城邦)
法國思想大師—米歇爾.傅柯 重量級經典再現! 華文世界最佳全譯本! 「簡言之,我希望,一本書不要以文本(texte)的身份出現,那是教學法或批評爛熟的化約對象;我要它瀟脫大方,以論述(discours)的樣貌出現:同時既是戰鬥亦是武器,既是戰略亦是撞擊,既是鬥爭亦是戰利品或傷口,既是時局不是遺跡,既是不規則的遇合亦是可重複的場景。」——傅柯 《古典時代瘋狂史》為法國思想大師暨後結構主義思想家米歇爾.傅柯(Michel Foucault)的重要著作,內容衍生自其博士論文。本書的中心議題為:在歐洲的啟蒙過程中,「理性與非理性」以及「理性與瘋狂」如何在歷史的條件中成形與出現。從這一角度,傅柯討論了兩個主要問題:第一,精神病學與心理學作為一種科學,是如何形成與開展的;第二,在舊王室崩潰的過程中,精神病院在 18 世紀末的出現,具有何種意義。要理解傅柯的方法論,此書為不可不讀之作。 傅柯在本書談的主要是由中世紀到 19 世紀一部瘋狂的禁閉史;更深入地說,它企圖透過對監禁結構的研究,建立起瘋狂和非理性之間的對話;最後,它也規劃出一份草圖,談「一部界限的歷史--其內容是一些晦暗不明的手勢,它們一旦完成,便必然遭人遺忘。然而,文化便是透過這些手勢,將某些事物摒除在外。」 本書曾以英文濃縮本《瘋顛與文明》風行知識世界。此次重新出版的中文翻譯是直接源自法文版本,且較英文世界現在流通的全譯版本更早幾年面世,其不僅還原了傅柯這部重要著作的原貌,而且避免許多因版本和英譯本原因所導致的許多爭論與問題。 「《瘋狂史》的中譯絕對要比英譯本更具學習價值。它的出版,無疑是台灣出版界引介西方思潮的新譯標,在這地平線上,讓我們期待更壯闊的氣象!」——李威霆(國立聯合大學資訊與社會研究所 助理教授)
★金鼎獎、卓越新聞獎、人權新聞獎、亞洲出版協會大獎、吳舜文新聞獎得主,近年來最受矚目的國際新聞記者。 ★卞中佩(政大創新學院助理教授)、李雪莉(《報導者》總編輯)、張潔平(Matters創辦人 )專文推薦(以上按姓氏筆畫排列) 在真相製造的時代,相逢在網路與社群媒體的我們, 究竟是更容易溝通、融合、化解歧見;還是彼此誤解、仇視,甚而分崩離析? 五年、橫跨八國,一個臺灣灣記者來自前線的第一手採訪與關鍵實錄 近年來網路與社群媒體的興盛,人們的連結、互動與訊息共享變得更容易,然而,這也使得民主國家面臨前所未見的考驗。極端主義以網路為工具點火,使穆斯林青年成為恐攻分子;境外勢力可以跨海介入另個國家的總統大選,使社會分裂;當網路行銷與政治利益結合,傳遞的是人民的聲音,還是產業的聲音;日漸極端化的立場,又如何在每一個國家樹立新的「柏林圍牆」?寄生於網路的「真相產業」,從政治、商業到社會心理層次,如何在全球演變,成為亟需理解的新課題。 記者劉致昕二○一六年以布魯塞爾為第一站,從訪問傷心卻不絕望的聖戰士媽媽開始,帶著我們深入真相製造在不同國家造成的致命效應,橫跨比利時、法國、印尼、德國、中國與臺灣,不僅有第一手的採訪,透過這些國家呈現真相產業不同面向的威脅,最珍貴的,是採訪到的每一個人物。劉致昕的報導當中沒有絕對善良的好人與邪惡的壞人,被這些處境所傷害吞噬的人們,起身對抗挽救頹勢的人們,在其中牟取套利空間的人們,這本書寫的是他們的故事。故事的基調是鋪展他們所在的社會結構,為何如此行動,以及提出時代趨勢往何處去的警示。 這個時代我們就置身其中,共同經歷、見證過一些事件,但總是很難說得清楚,在假新聞讓一切真假難辨