Handbook of Translation Studies

  • Handbook of Translation Studies
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    Justifications are more frequently given in footnotes or prefaces if the translator opted for a decision which is not in line with the expectations, i.e., if they worked against the dominant norms and showed some kind of deviant ...

  • Handbook of Translation Studies
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    ... Major TranslatingMinor — Minor TranslatingMinor. As Michael Cronin observed in a pioneering paper, what becomes clear is that minority “is a relation not an essence” (1995: 86). First, the concept is ... Minority languages and translation.

  • Handbook of Translation Studies
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    ... retranslation. Koskinen & Paloposki (2003: 32) report that retranslation was a major theme in 15 translation reviews in the year 2000. Reviews of retranslations seem to confirm a finding about the reception and publishing policies of ...

  • Handbook of Translation Studies: Volume 5
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    Up to now, the Handbook of Translation Studies (HTS) consisted of four volumes, all published between 2010 and 2013. Since research in TS continues to grow and expand, this fifth volume was added in 2021.

  • Handbook of Translation Studies
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/

  • Handbook of Translation Studies
    By Yves Gambier, Luc van Doorslaer

    Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject.