I'll lead you up the stream between my banks; You'll overcome the current, rowing inland. Son of the goddess, come! While the first stars set, Supplicate Juno, thwart her anger's menace With proper prayers and vows; and pay me honor ...
Virgil weaves these fragments into a powerful myth about the founding of Rome in The Aeneid. Aeneas travels from his native Troy to Italy then wages victorious war upon the Latins.
This is a substantial revision of Sarah Ruden's celebrated 2008 translation of Vergil's Aeneid, which was acclaimed by Garry Wills as "the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself.
Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Recounts the adventures of the Trojan prince Aeneas, who helped found Rome, after the fall of Troy.
Filled with drama, passion, and the universal pathos that only a masterpiece can express. The Aeneid is a book for all the time and all people.
Moskalew, W., Formular Language and Poetic Design in the Aeneid (Mnemosyne Supplement #73: Leiden, 1982). Most, G., and S. Spence, eds., Re-Presenting Virgil (Materiali e discussioniper l'analisi dei testi classici #52: Pisa, 2004).
A bold new translation of the Aeneid
Frederick Holland Dewey's interlinear translation of Virgil's "The Aeneid."
Tells the story of an epic voyage in which Aeneas crosses stormy seas, becomes entangled in a tragic love affair with Dido of Carthage, descends to the world of the dead - all the way tormented by the vengeful Juno, Queen of the Gods - and ...