Poetica et Metrica 2. One of the most fascinating aspects of the poetics of multilingualism is that it reveals national literatures to be an outcome of transcultural reflection. This kind of reflection can surface in lexical borrowings and inventions, in attempts at imitating foreign language features, and in combining and improvising stylistic and linguistic devices. The experiments presented in this book range from idiosyncratic and “forced” solutions to the partly unconscious creation of new genres from situations of cultural contact. Multilingualism, as such, turns out to be basic for the emergence of vernacular literatures. While research on the poetics of multilingualism is usually restricted to specific authors, languages, genres or epochs, this book addresses the issue from the perspective of its general systematics, and reflects the diversity of the phenomenon. It provides facets from individual authors’ poetics to conventionalised features of poetics, and from written to oral and sung products of multilingual creation. By focusing on the topic’s ontology, its basic categories and relations, the volume demonstrates the fundamental importance of multilingualism for literary and linguistic theory with studies on a number of European countries and regions, including multilingualism in the literature and literary traditions of the Alsace, the Basque Country, England, France, Germany, Hungary, Italy, Ireland, the Netherlands, Russia, Sardinia, and Spain.
While research on the poetics of multilingualism is usually restricted to specific authors, languages, genres or epochs, this book addresses the issue from the perspective of its general systematics, and reflects the diversity of the ...
See particularly : on romance , Joyce Boro , ' Multilingualism , Romance , and Language Pedagogy ; or , Why Were So ... Dirk Delabastita , ed . , Multilingualism in the Drama of Shakespeare and His Contemporaries ( Amsterdam , 2015 ) ...
Changing Attitudes towards Language Diversity in Literature, Linguistics and Philosophy Rainer Guldin. Fichte, Johann Gottlieb (1978) ... Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture. London and New York: Routledge: 1–15 ...
The Invention of Hebrew: Modern Fiction and the Language of Realism. ... Berg, Nancy E. Exile from Exile: Israeli Writers from Iraq. SUNY Press, 1996. Boianjiu, Shani. ... Place and Ideology in Contemporary Hebrew Literature.
Tristan, the Myth of the State and the Language of the Self. Yale French Studies, 51, ... La légende de Tristan vue par Béroul et Thomas: essai d'interprétation. ... In: D. Buschinger, ed., Tristan et Iseut, mythe européen et mondial.
... Revolution in Dai's transcultural and transmedia storytelling, which sensibly diminishes its autobiographical and documentary quality, thereby preventing the auteur from directly confronting the horrors he himself lived through.22 ...
... Rayner Heppenstall's and Ste- phan Themerson's novelistic prime significantly predates the present mo- ment of Johnson's introduction , having occurred between the late 1930s and the early 1950s . Heppenstall's Blaze of Noon ( 1939 ) is ...
This book is the beginning of a conversation across Social Semiotics, Translanguaging, Complexity Theory and Radical Sociolinguistics.
... multilingue, puisque le processus traductif implique systématiquement un remplacement qui en effacerait la multiplicité. Ainsi, comme la littérature multilingue n'est pas rédigée dans un ... traduction à l'épreuve du plurilinguisme 125.
Olga Anokhina, Till Dembeck, Dirk Weissmann. La. dimension. plurilingue. de. la ... poetics. In fact, the role played by foreign languages in the literary ... poétique plurilingue. En effet, le rôle joué par les langues étrangères dans l' ...