"?Keith Flynn, author of The Golden Ratio and The Rhythm Method, Razzmatazz and Memory This is the first English translation of the last poems of Yvan Goll, one of the twentieth century's finest European poets.
The life of the bilingual writer Yvan Goll (1891-1950) was one of perpetual experimentation and self-renewal.
Yet the metaphors and images that critics have used to represent the shifts Goll made between German and French have ... 11 Richard Exner , ' La poésie allemande d'Yvan Goll ' , in : Jules Romains , Marcel Brion , Francis Carmody and ...
Thirty years of poems chronicle the sometimes turbulent marriage of two famed writers
... 1877–79; translated by Lieselotte Dieckmann, 1994 Correspondence of Schiller with Körner, translated by Leonard Simpson, 1849 Friedrich Schiller: Medicine, Psychology, and Literature, translated by Kenneth Dewhurst and Nigel Reeves, ...
Thus, in contrast to the traditional genres she analyzed in On Psychological Prose, autobiography (Rousseau) and memoir (Herzen), Ginzburg's more essayistic form of life writing refocuses the eyewitness account, redirecting it back to ...
[ LT ] Le style de Bernanos . FR 39 : 37383 , 1965 . 4737 Points out B.'s penchant for antithesis . Shows his style characterized by an abundance of ternary rhythms and series of three . Keane , Susan M. Dream imagery in the novels of ...
Yvan Goll; an Iconographical Study of His Poetry
Mais le lien est évident entre les «fragmented pieces» de l'identité linguistique des Chicanos, les «lost pieces of ... Alors que les fragments linguistiques de la Tour de Babel sont considérés comme une punition divine contre les ...
Professor Forster studies poetry written in languages other than the poet's native tongue to survey multilingualism and its effects on literature.