The young organizers of the “bailes funk” (funk dances) invoked “Black Power” and “Revolução da Mente,” after James Brown's “Revolution of the Mind.” Bahians called themselves “browns” in homage to Brown, and a number of Brazilian ...
By offering fluent, accurate translations of extracts and fragments from a wide assortment of ancient texts, this volume allows a comprehensive overview of ancient Greek and Roman concepts of otherness, as well as Greek and Roman views of ...
This book is crucial reading for advanced students and scholars in translation studies, critical race and ethnic studies, and related areas, as well as for practicing translators.
This study explores the complex interrelationships that exist between translation, gender and race.
Race in translation: Kulturkämpfe rings um den postkolonialen Atlantik
Also included are a reflection on Nelson Mandela and a revealing interview with Wicomb. In these essays, written between 1990 and 2013, Wicomb offers insight on her nation’s history, policies, and people.
Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation.
"This is the first paperback edition of the only English-language translation of the Haitian scholar Antnor Firmin's The Equality of the Human Races, a foundational text in critical anthropology first published in 1885 when anthropology was ...
Her inaugural poem, 'The Hill We Climb,' is now available to cherish in this special edition"
Race in Translation: Kulturkämpfe rings um den postkolonialen Atlantik
Assumptions about race thus have to take into account factors other than mere physiognomy. This is particularly true in relation to the classical world.