There were other memorable instructors at that time , people whom I consider mentors . Dr. William Gardner , the chairman of anatomy , was a wonderful teacher . He was an endocrinologist , as were most members of the Anatomy Department ...
Some of the stories are as indecent as they are witty, and two in the ninth book were deemed by Boccaccio worthy of inclusion in the Decameron. At last the goddess Isis takes pity on Lucius.
Famous at first, he offended the emperor Augustus by his Ars Amatoria, and was banished because of this work and some other reason unknown to us, and dwelt in the cold and primitive town of Tomis on the Black Sea.
"Marilyn est sans doute l'une des icônes les plus admirées et les plus influentes du XXe siècle - titre de gloire qu'elle ne partage qu'avec Audrey Hepburn - sur le...
The romantic poet of ancient Rome expresses his passion for life in poems that explore the diverse aspects of love
The modern, unacademic idiom of A.D. Melville's translation opens the way to a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality.
"The Metamorphoses is a Latin narrative poem by the Roman poet Ovid, considered his magnum opus.
This edition includes David Raeburn’s modern verse translation, an introduction by Denis Feeney, and other features to help readers fully appreciate Ovid’s epic.
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual...
Not only is Ovid’s Metamorphoses a collection of all the myths of the time of the Roman poet as he knew them, but the book presents at the same time a series of love poems—about the loves of men, women, and the gods.
She, indeed, on the other hand, as far as a woman could do (would that thou hadst seen her, daughter of Saturn, then thou wouldst have been more merciful), she, indeed, I say, resists; but what damsel, or who besides, could prevail ...
Emanuele Coccia argues that metamorphosis – the phenomenon that allows the same life to subsist in disparate bodies – is the relationship that binds all species together and unites the living with the non-living.
A new translation of the epic Roman poem on the dynamics of change seeks to remain faithful to the author's original text and reflects Ovid's themes of speed and liveliness.
Metamorphoses: The Transformative Vision of Junko Chodos
Metamorphoses
This accomplishment also goes a long way in explaining the rightful place the Metamorphoses holds within the canon of classical literature, placed as it is beside other great epics of Mediterranean antiquity such as the Iliad, Odyssey and ...
This play is based on David R. Slavitt's translation of The Metamorphoses of Ovid - Monologues.
Joseph D. Reed's annotation is the exhaustively complete and represents the latest state-of-the-art scholarship on Ovid. It's been nearly a decade since the last annotated edition.
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual...
Metamorphoses is an ancient classical & medieval work and it is Ovid's most ambitious and most popular work.